[English|日本語]

Music: 千の風になって [Become a Thousand Winds] (by Man Arai, 2003)


All registered translated names

Title [Ruby|Romaji] AltTitle [Ruby|Romaji]
日本語 (Japanese)
1* 千の風になって [ | Sen no Kaze ni Natte]
English
1 Become a Thousand Winds

Year:
2003
Prefecture - Place (Country):
UnknownPrefecture — UnknownPlace (Japan)
Genre:
近世歌謡曲・唱歌・童謡 [Modern classic/kids]
HaramiVideo:
1 time
Note:
The original poem is "Immortality" by Clare Harner, published in 1934, commonly known with its first line "Do not stand at my grave and weep". Although Mary Elizabeth Frye famously claimed its ownership, it is highly disputed according to the English Wikipedia entry.

Artists for Music: 千の風になって (Become a Thousand Winds) (2003)

Name (Ja) Alt-Name (Ja) Name (En) How related Prefecture - Place (Country) Birthday Sex Note Artist Note (How related)
新井満 Man Arai Translator/Composer(2001), Singer (Original)(2003) Niigata 1946年5月7日 male Detail [Singer (Original)] CD市販が2003年(非公式には2001年以来歌っていた) [Translator] 原詩は"Immortality" (Clare Harner 1934年)。日本語曲名もつけた。
秋川雅史 Masafumi Akikawa Singer (Cover)(2005) (Japan) ——年——月——日 not known Detail [Singer (Cover)] 2005年発売のアルバムで発表、2006年にシングルカット。この曲の最も有名なカバー。

HARAMIchan's Video for Music: 千の風になって

Date (Length) Channel Video Title Timing Completeness Note
2022-06-03 (03:11:51) HARAMIchan/Youtube 【生配信】豪華3時間ピアノ演奏!誰もが知る名曲たくさん弾きます【ハラミちゃん3周年】 01:42:16 Detail

Back to Index