[English|日本語]

アーティスト: 秋川雅史


すべての登録翻訳名称

名前 [ルビ|ローマ字] 別名 [ルビ|ローマ字]
日本語
1* 秋川雅史
English (英語)
1 Masafumi Akikawa

県・場所 (国):
どこかの都道府県 — どこかの場所 (日本国)
誕生日:
——年——月——日
性別:
不明
チャンネル主:
注記:

Musics by 秋川雅史

日本語名 日本語別名 英語名 登録動画数 注記 楽曲 関連 注記 (関連)
千の風になって Become a Thousand Winds 2003 1本 The original poem is "Immortality" by Clare Harner, published in 1934, commonly known with its first line "Do not stand at my grave and weep". Although Mary Elizabeth Frye famously claimed its ownership, it is highly disputed according to the English Wikipedia entry. Wikip 詳細 歌手(カバー)(2005) [歌手(カバー)] 2005年発売のアルバムで発表、2006年にシングルカット。この曲の最も有名なカバー。

秋川雅史とのコラボ(ハラミちゃん)動画

なし

秋川雅史による楽曲を含む(ハラミちゃん)動画

公開日 (長さ) チャンネル 動画題名 楽曲 注記
2022年6月3日 (03:11:51) ハラミ/Youtube 【生配信】豪華3時間ピアノ演奏!誰もが知る名曲たくさん弾きます【ハラミちゃん3周年】 千の風になって 詳細

一覧に戻る